Biblia Po Ślōnsku
Mōndrościowe Ksiyngi Starego Testamyntu Po Ślōnsku
Biblia Po Ślonsku - zdałoby sie coby kożdy Ślonzok jom mioł
ŚLONSK - MOJA ŁOJCOWIZNA, MOJE PRZONIE
Biblia, w całości lub niektóre z jej ksiąg, została już przetłumaczona na ponad 2500 języków. Często są to tłumaczenia na języki, którymi posługuje się zaledwie kilka tysięcy osób. W Europie również wydano wiele tłumaczeń na gwary i lokalne dialekty. W Polsce wydano fragmenty Biblii m.in. po kaszubsku i góralsku. Patrząc na śląską tradycję, wielopokoleniowy dorobek kulturowy i pszonie do naszy - Ślązaków - godki, należy wypełnić obecną lukę. Fakt ten nabiera szczególnego znaczenia w kontekście tego, że ponad 500 tys. osób zadeklarowało, że posługuje się językiem śląskim.
W roku 2017 został wydany „Nowy Testamynt po ślonsku” w tłumaczeniu Gabriela Tobora. Spory nakład rozszedł się błyskawicznie. Dzisiaj otrzymujemy kontynuację biblii w języku śląskim w postaci Ksiąg Mądrościowych.
Stary Testament to zbiór kilkudziesięciu zróżnicowanych stylistycznie i tematycznie ksiąg, które powstawały między ok. X–II w. p.n.e. Chrześcijanie i Żydzi wspólnie traktują te księgi jako natchnione. Na Stary Testament można jednak patrzeć także w oderwaniu od kontekstu religijnego jako na dzieło literackie, jedno z najważniejszych, które powstało w naszym kręgu kulturowym. W kanonie starotestamentowym literacko najbardziej wartościowych jest siedem ksiąg – Księga Hioba, Księga Psalmów, Księga Przysłów, Księga Koheleta, Pieśń nad Pieśniami, Księga Mądrości oraz Mądrość Syracha – tworzących tzw. Księgi Mądrościowe. Te właśnie księgi znalazły się w tym wydaniu.
Dostępność: Ograniczony nakład
Wysyłka w: 48 godzin